KC MOLIÈRE: 400 IN 2022
  • Home
  • About
    • Why Molière?
    • Enjoying Molière
  • Donate
  • Education
    • School Programs
    • Teacher's Resources
    • Jeu de Plume Essay Competition
    • K-12 Newsletter Archive
  • Events
  • News
  • Contact

FRENCH FAIRY TALES: ENCHANTMENTS, MAGIC, MYSTICISM AND TRANSFORMATION

6/2/2020

1 Comment

 
By Rebecca Smith
Picture
Along with plays by Molière, the court of Louis XIV was partial to literary fairy tales, considered Art. It was the King’s desire to showcase French culture and tradition and promoting its folklore was a means of doing so. Perhaps the most recognized chronicler, Charles Perrault, enjoyed great favor with the King. Backed by his royal Patron, Perrault consistently collected the tales from country storytellers and then reworked them for the nobility, often rendering them more genteel, less rustic. Their settings were changed from the pastoral to court and sometimes a moral tone was added. In this way, the accounts were restyled into literary narratives, distinguishing them from those of other regions. Perrault’s were some of the first oral histories to be noted and recorded, even preceding the Brothers Grimm, and from them reportedly can be traced the legends of Sleeping Beauty, Cinderella, Little Red Riding Hood, Puss in Boots, and The Twelve Dancing Princesses.

Perrault had been trained as a lawyer but, always drawn to poetry and prose, wrote stories for Louis XIV and in the late 1660s he brought forth Histoires ou contes du temps passe, avec des moralités: Les Contes de ma Mère l’Oye (Tales and Stories of the Past with Morals: Tales of Mother Goose). With this volume, the fairy tale was essentially established and French literary history was forever enhanced. Perrault was appointed to L’Académie Française in 1671.

The stories generally included fairies, enchantments and magic. Mysticism and transformation (from dead to alive, from human to animal and vice versa, spells, occult transportation) were common elements. Traveling was often involved and heroic rescues not infrequently supplied the denouements. 

​With such commanding features, the tales had long enjoyed a real popularity with women, especially of the aristocracy. The subject matter, including physical and sometimes sexual content, could preclude discussion between the sexes, so women-only salons were regularly scheduled affairs – perhaps among the earliest “book clubs”. The salons also offered the women momentary escape from the perils and stress of court life. Story lines and characters would be enthusiastically reviewed and some women would read their own creations. The Countess D’Aulnoy, was one of these writers and, indeed, her “Contes de Fèes” (“tales of fairies”), among which “Goldilocks” is said to be included, may be the origin of the genre moniker. Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve may be credited with penning “Beauty and the Beast”. Sophie Segur, although from a Russian background, was another French tale writer of note.

Many of these educated and intellectual Parisian hostess/writers were labeled “les précieuses” and their writing style “préciosité”, which emphasized refined feminine elegance and comportment to a pretentious, excessive level.  Molière famously scorned these women for their demure sensibilities and in 1659 he satirized them in Les Précieuses Ridicules. Our own esteemed President and Molière scholar, Dr. Felicia Londré, elucidates.
“The précieuses were an obvious target for satirical exposé. They were like tyrants of ‘political correctness’ in their day. Their pretentiousness was most evident in their vocabulary. One could not say a vulgar word like ‘teeth.’ Any servant could name a body part. So the précieuses came up with ‘the furniture of the mouth.’ ‘Eyes’ were ‘the windows of the soul,’ etc. They passed around a map called La Carte du Tendre so they could point to regions of the heart on the map rather than trying to express emotions in common words.
Molière was not inventing those lines about calling a chair ‘an apparatus for conversation’ in his play. The women really did aim for super refinement, and it’s probably a good thing for Molière that the fad for salons had been going strong for a generation. In their zeal to rid the French public stage of vulgarity and violence (so that women could actually attend the theatre!), they had a theatre of broader appeal ready for Molière’s return to Paris.”


So both Molière and Perrault emerged as French literary stars from the royal court. Molière is, of course, considered the pre-eminent playwright of France. Perrault is the godfather of fairy tale history to whom all future creators (including the Brothers Grimm, Hans Christian Andersen and the Walt Disney Company) must bow.  And both are read by Francophiles everywhere.  Molière is read and studied and performed. Perrault is read and enjoyed and recited. Of course, one must be a strong French speaker to read a Molière play in the original, but a French language student of any level can tackle a Perrault fairy tale.  FluentU highly recommends it.
  • It teaches the language in a non- intimidating way. (“When you’re already familiar with the plot of a story, your brain is automatically given a break from trying to understand what you’re reading—and you can shift gears entirely.”)
  • It teaches history and French culture. (“Sometimes, he even took inspiration from French architecture—for example, the Loire castle Chateau d’Ussé inspired him to write “Sleeping Beauty.”) 
  • It illuminates French traditions and mores. (“Graciousness is more important than physical beauty, and a godmother or godfather is important to success in life. The latter, it seems, must have been an important French custom.”)​

Finally, at KCMOlière400in2022 we must cheer, for obvious reasons, one of Madame d’Aulnoy’s tales, “Felicia and the Pot of Pinks” (“Fortunée”, in French) in which a true princess’s status is restored.  “Lovely Felicia, the day has come at last when I may have the happiness of telling you how even the flowers love you and rejoice in your beauty.”

Sources: fairytalez.com,  Wikipedia.com, fluentu.com
1 Comment
Patricia Williams
6/15/2020 08:13:39 am

This is a terrific article. Such rich info about the stories that we all love!

Reply



Leave a Reply.

    Discover our newsletters, journals, essays, and criticisms on anything having to do with Molière and France.

    past newsletters

    Vol. 4 No. 1
    Vol. 3 No. 4
    Vol. 3 No. 3
    Vol. 3 No. 2
    Vol. 3 No. 1
    Vol. 2 No. 4
    Vol. 2 No. 3
    Vol. 2 No. 2
    Vol. 2 No. 1
    Vol. 1 No. 1

    blog Archives

    April 2021
    March 2021
    February 2021
    January 2021
    December 2020
    November 2020
    October 2020
    September 2020
    August 2020
    July 2020
    June 2020
    May 2020
    March 2020
    February 2020
    January 2020
    December 2019
    November 2019
    October 2019
    September 2019
    August 2019
    July 2019
    June 2019

    Categories

    All

    RSS Feed

KC MOlière: 400 in 2022, Inc. ​
PO Box 22815 | Kansas City MO 64113-1628

Board/Volunteer Login

Email

kcmoliere400@gmail.com
  • Home
  • About
    • Why Molière?
    • Enjoying Molière
  • Donate
  • Education
    • School Programs
    • Teacher's Resources
    • Jeu de Plume Essay Competition
    • K-12 Newsletter Archive
  • Events
  • News
  • Contact